Zajednica za prevoditeljstvo je neprofitna interesna organizacija koja okuplja samostalne prevoditelje i i trgovačka društva, obrte i strukovne udruge iz područja prevoditeljstva. U Katalogu se nalaze profili članova Zajednice , s opisom njihova poslovanja, kvalifikacijama i specijalizacijama.
U Katalogu su profili članova koji su prihvatili Kodeks etičkog poslovanja HGK i zatražili uvrštenje u Katalog.
Usmenim i pismenim prijevodima (s poljskog jezika na hrvatski i obrnuto) počela sam se baviti 2000. godine. Na početku se radilo o povremenom užitku, koji je brzo prerastao u profesionalnu djelatnost.
S obzirom da su prijevodi koje sam obavljala bili uglavnom povezani s pravom, nekretninama i obavljanjem gospodarske djelatnosti, relativno sam se brzo odlučila podići razinu svoga znanja te sam položila ispit za sudskog tumača, ovlaštenog posrednika u prometu nekretninama i samostalnog knjigovođu.
Osim prijevoda iz navedenih područja zadovoljstvo mi je prevoditi za vrijeme sklapanja brakova između državljanina Republike Poljske na području Hrvatske.
Magdalena Bakmaz
00385981711191
Split
Mejaši 33
www.vosr.hr
2018
1
S JEZIKA | NA JEZIKA | PISANO OPĆI | PISANO STRUČNI | USMENO KONSEKUTIVNO | USMENO SIMULTANO | AUDIOVIZUALNO | SUDSKI TUMAČ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Poljski | Hrvatski | Da | Da | Da | Da | Da | Da |
Hrvatski | Poljski | Da | Da | Da | Da | Da | Da |
Ne
Da
Da