Zajednica za prevoditeljstvo je neprofitna interesna organizacija koja okuplja samostalne prevoditelje i i trgovačka društva, obrte i strukovne udruge iz područja prevoditeljstva. U Katalogu se nalaze profili članova Zajednice , s opisom njihova poslovanja, kvalifikacijama i specijalizacijama.
U Katalogu su profili članova koji su prihvatili Kodeks etičkog poslovanja HGK i zatražili uvrštenje u Katalog.
Radim kao prevoditelj i profesor poslovnog engleskog jezika preko 15 godina. Moja uža specijalizacija je pravni engleski jezik gdje sam podjednako iskusna u građanskom i kaznenom pravu. Uz svakodnevnu poduku poslovnog, pravnog i financijskog engleskog jezika u zadnje četiri godine sam prevela i lektorirala tisuće dokumenata za DORH i HGK u njihovim međunarodnim arbitražnim sporovima. Ujedno radim i kao konferencijski prevoditelj (konsekutivno, simultano, chuchotage). Dvije godine sam radila kao konferencijski prevoditelj za Ministarstvo pravosuđa te sam usmeno prevodila dijapazon sjednica i okruglih stolova Ministarstva pravosuđa te najviše razine sjednica Ministarstva pravosuđa tijekom hrvatskog predsjedanja Vijećem Europske unije. Bila sam i prevoditelj na nekoliko arbitražnih sporova iz područja građevine, prava društava i ugovornog prava.
Sanda Lisičin
0996637542
Zagreb
Remetinečki gaj 27c
0996637542
www.moje-znanje.com
2015
1
S JEZIKA | NA JEZIKA | PISANO OPĆI | PISANO STRUČNI | USMENO KONSEKUTIVNO | USMENO SIMULTANO | AUDIOVIZUALNO | SUDSKI TUMAČ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hrvatski | Engleski | Da | Da | Da | Da | Ne | Ne |
Engleski | Hrvatski | Da | Da | Da | Da | Ne | Ne |
Ne
Da
Ne